兩人
傳道書四:9~12
兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的果效。
若是跌倒,這人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,沒有別人扶起他來,這人就有禍了。
再者,二人同睡就都暖和,一人獨睡怎能暖和呢?
有人攻勝孤身一人,若有二人便能敵擋他;三股合成的繩子不容易折斷。
Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up.
Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的果效。
若是跌倒,這人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,沒有別人扶起他來,這人就有禍了。
再者,二人同睡就都暖和,一人獨睡怎能暖和呢?
有人攻勝孤身一人,若有二人便能敵擋他;三股合成的繩子不容易折斷。
Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up.
Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.